{"id":16543,"date":"2024-02-13T17:21:30","date_gmt":"2024-02-13T16:21:30","guid":{"rendered":"https:\/\/nscristiandad.es\/?p=16543"},"modified":"2025-03-24T16:46:38","modified_gmt":"2025-03-24T15:46:38","slug":"la-pronunciacion-del-latin-eclesiastico-a-la-espanola","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/nscristiandad.es\/fr\/la-pronunciacion-del-latin-eclesiastico-a-la-espanola\/","title":{"rendered":"La pronunciaci\u00f3n del lat\u00edn eclesi\u00e1stico \u201ca la espa\u00f1ola\u201d"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"16543\" class=\"elementor elementor-16543\" data-elementor-post-type=\"post\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-37f93aaf elementor-section-full_width elementor-section-content-middle elementor-section-stretched elementor-section-height-min-height elementor-section-items-bottom elementor-section-height-default elementor-invisible\" data-id=\"37f93aaf\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;,&quot;stretch_section&quot;:&quot;section-stretched&quot;,&quot;animation&quot;:&quot;fadeInDown&quot;}\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-2cc51bd2\" data-id=\"2cc51bd2\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-18688ea2 elementor-invisible elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"18688ea2\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;_animation&quot;:&quot;slideInDown&quot;}\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h1 class=\"elementor-heading-title elementor-size-large\">La pronunciaci\u00f3n del lat\u00edn\neclesi\u00e1stico \u201ca la espa\u00f1ola\u201d<\/h1>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-2f301398 elementor-invisible elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"2f301398\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;_animation&quot;:&quot;slideInDown&quot;}\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h3 class=\"elementor-heading-title elementor-size-large\">Macario Valpuesta Berm\u00fadez, Catedr\u00e1tico de Bachillerato<\/h3>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-7d4ec55a elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"7d4ec55a\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-16 elementor-top-column elementor-element elementor-element-4a42c3d5\" data-id=\"4a42c3d5\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap\">\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-66 elementor-top-column elementor-element elementor-element-1206ccec\" data-id=\"1206ccec\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-3697a431 elementor-widget elementor-widget-image\" data-id=\"3697a431\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"image.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<figure class=\"wp-caption\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"768\" height=\"576\" src=\"https:\/\/nscristiandad.es\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/latin-768x576.jpg\" class=\"attachment-medium_large size-medium_large wp-image-16502\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/nscristiandad.es\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/latin-768x576.jpg 768w, https:\/\/nscristiandad.es\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/latin-300x225.jpg 300w, https:\/\/nscristiandad.es\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/latin.jpg 1024w\" sizes=\"(max-width: 768px) 100vw, 768px\" \/>\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<figcaption class=\"widget-image-caption wp-caption-text\">Antiguo cantoral de coro para colocar en el facistol.<\/figcaption>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/figure>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-3f9fa808 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"3f9fa808\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>En un art\u00edculo anterior ya dejamos clara la existencia de dos sistemas principales de pronunciar el lat\u00edn, b\u00e1sicamente el lat\u00edn cl\u00e1sico -que se corresponder\u00eda con la lengua de los principales literatos de la \u00e9poca m\u00e1s gloriosa de Roma- y el lat\u00edn eclesi\u00e1stico, que contendr\u00eda ya algunos elementos evolutivos que luego cristalizar\u00edan en las lenguas romances, en este caso, en las variantes centro-italianas.<\/p><p>Ahora bien, como ya dijimos, las normas igualadoras y \u201ccentralistas\u201d romanas dictadas por los Papas para un \u201ccorrecto\u201d uso oral de la lengua latina corresponden a los siglos XIX y XX. Anteriormente, se daba un cierto pluralismo en la pronunciaci\u00f3n eclesi\u00e1stica, la cual era variada, seg\u00fan las \u201cnaciones\u201d ling\u00fc\u00edsticas en que se divid\u00eda la Cristiandad, b\u00e1sicamente la italiana, la francesa, la germ\u00e1nica, la inglesa y la espa\u00f1ola, aunque tambi\u00e9n exist\u00edan otras variantes territoriales (portuguesa, irlandesa\u2026) y otras propias del Este de Europa que fueron ganando protagonismo en \u00e9poca m\u00e1s avanzada (Polonia, Hungr\u00eda\u2026)<\/p><p>En los \u00faltimos sesenta a\u00f1os, despu\u00e9s del Concilio Vaticano II, estas tradiciones \u201cnacionales\u201d y \u201cregionales\u201d en la forma de pronunciar la lengua sagrada han deca\u00eddo mucho por razones que no hay que desarrollar ahora pero que son f\u00e1cilmente comprensibles. Nos referimos b\u00e1sicamente al desuso de la liturgia latina, a las nuevas modas doctrinales y a los renovados m\u00e9todos did\u00e1cticos empleados en los seminarios. Pero a\u00fan sigue existiendo un cierto \u201crecuerdo\u201d y aprecio por estas variantes de oralidad, muchas de las cuales se percibieron en su momento como se\u00f1as de identidad \u201cpatri\u00f3ticas\u201d. Recordemos aquellas tendencias antiguas que se calificaron en su momento de galicanas, visig\u00f3ticas, c\u00e9lticas o ambrosianas\u2026 resistentes al \u201ccentralismo romano\u201d.<\/p><p>Adem\u00e1s, existe una tendencia innegable en los hablantes de todas las lenguas, cuando aprenden un idioma \u201cextra\u00f1o\u201d, a adaptar todos los sonidos inexistentes en su propio c\u00f3digo ling\u00fc\u00edstico, asimil\u00e1ndolos de una manera aproximada a la pronunciaci\u00f3n que les resulta m\u00e1s familiar. Vimos un ejemplo de ello en el art\u00edculo que escribimos el mes pasado, al recordar el paso de los numerosos helenismos al lat\u00edn; c\u00f3mo los ex\u00f3ticos fonemas <em>th, ch<\/em> o <em>y<\/em>, por ejemplo, -que son propios de la lengua hel\u00e9nica- se ajustaron al sistema fonol\u00f3gico latino, adapt\u00e1ndose a sonidos m\u00e1s familiares para un latinoparlante.<\/p><p>El parecido que hay entre muchas palabras antiguas y modernas, as\u00ed como la misma historia de la lengua, hace que, por ejemplo, el hablante espa\u00f1ol se sienta inc\u00f3modo pronunciando a la romana \u201c<em>gratia<\/em>\u201d, es decir, como \u201c<em>gradsia<\/em>\u201d, y <em>Nazarenus<\/em> como <em>Nadsarenus<\/em>. El grupo <em>ds<\/em> no existe en espa\u00f1ol y nos resulta chocante reproducirlo<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><sup>[1]<\/sup><\/a>. La tendencia instintiva que tenemos la mayor\u00eda de los fieles hispanoparlantes es a pronunciar \u201ca la espa\u00f1ola\u201d, es decir, con nuestro sonido <em>z<\/em> y decir \u201c<em>gracia<\/em>\u201d (igual que decimos la palabra castellana) y \u201c<em>Nazarenus<\/em>\u201d, como decimos \u201cNazareno\u201d. De hecho, mi primer profesor de lat\u00edn, al que guardo un gran afecto, pronunciaba de ese modo.<\/p><p>Como digo, no es solo una tendencia espa\u00f1ola. Durante mucho tiempo, el lat\u00edn tuvo ciertos \u201cdialectos\u201d, como los tiene hoy el espa\u00f1ol, que no amenazaron la unidad de la lengua hasta una \u00e9poca muy posterior. Y, aunque el lat\u00edn era una lengua de cultura, no popular (por lo que en este caso no se puede hablar t\u00e9cnicamente de \u201cdialecto\u201d), los largos siglos de uso continuado propiciaron una adaptaci\u00f3n a las fon\u00e9ticas de las diferentes lenguas vern\u00e1culas. Lo cierto es que, en tiempos medievales y modernos, los franceses y los ingleses (y los alemanes y los polacos\u2026) pronunciaron el lat\u00edn conforme a una fon\u00e9tica ajustada a sus propios idiomas nacionales.<\/p><p>Algunos de ellos, por ese prurito patri\u00f3tico y erudito al que hemos aludido, todav\u00eda valoran estos sistemas de pronunciaci\u00f3n \u201ccastizos\u201d, aunque, sinceramente, a los que no compartimos determinadas tradiciones locales tales expresiones nos resulten a veces un tanto extravagantes. Por ejemplo, en la pronunciaci\u00f3n tradicional a la francesa, el t\u00e9rmino \u201c<em>taurus<\/em>\u201d (\u201ctoro\u201d) sonar\u00eda algo as\u00ed como \u201c<em>tor\u00fa<\/em>\u201d, con esa <em>u<\/em> t\u00edpicamente gala. Francamente, nos parece una pronunciaci\u00f3n \u201cb\u00e1rbara\u201d, dicho sea con todo respeto a la impresionante tradici\u00f3n filol\u00f3gica del pa\u00eds vecino. Igualmente, un ingl\u00e9s de hace un siglo pronunciar\u00eda las palabras latinas \u201c<em>natio<\/em>\u201d o \u201c<em>actio<\/em>\u201d usando unos sonidos similares a como ellos pronuncian en su idioma particular palabras como \u201c<em>nation<\/em>\u201d o \u201c<em>action<\/em>\u201d. Un horror para los que no somos de esa tradici\u00f3n ling\u00fc\u00edstica.<\/p><p>Las pullas y cr\u00edticas por el modo tan diverso de pronunciar la lengua latina son antiguas y variadas. En el fondo, revelan cierto ambiente de rivalidad casi familiar, que era el que se produc\u00eda en el contexto de la Cristiandad europea. Es conocido el juicio del humanista italiano Julio C\u00e9sar Escal\u00edgero, quien censuraba la pronunciaci\u00f3n de la <em>v<\/em> latina por parte de los espa\u00f1oles, con su famoso refr\u00e1n: \u201c<em>Beati Hispani quibus vivere est<\/em> <em>bibere<\/em>\u201d, es decir, \u201cafortunados los hispanos, para quienes vivir es beber\u201d. Adem\u00e1s de acusarnos sutilmente de borrachines, Escal\u00edgero criticaba que los hispanos pronunciasen <em>vivere<\/em> (\u201cvivir\u201d) exactamente igual que <em>bibere <\/em>(\u201cbeber\u201d), mientras que el resto de los europeos distingu\u00edan -y a\u00fan distinguen claramente- entre la <em>v <\/em>labiovelar y la <em>b<\/em> bilabial. Tenemos razones para pensar que ese \u201cdefecto\u201d de pronunciaci\u00f3n se daba ya en fase latina muy antigua. De hecho, el rasgo fue tenido por una muestra de \u201chispanismo\u201d, y como tal pas\u00f3 al espa\u00f1ol moderno<a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\"><sup>[2]<\/sup><\/a>. Por tal raz\u00f3n, la <em>v<\/em> de la pronunciaci\u00f3n \u201ca la romana\u201d es labiovelar, mientras que en la forma hispana ser\u00eda bilabial, detalle que en el art\u00edculo anterior pasamos por alto. No es el \u00fanico.<\/p><p>Los espa\u00f1oles del Renacimiento, por su parte, respond\u00edan a estas \u201cprotestas\u201d quej\u00e1ndose de la pronunciaci\u00f3n alemana de la <em>v<\/em>, que sonaba como si fuera una <em>f<\/em>, seg\u00fan ocurre en dicho idioma. Y por eso hac\u00edan mofas de que, para los germanos, el \u201c<em>Deus verus<\/em>\u201d (\u201cDios verdadero\u201d) sonaba a sus o\u00eddos como si fuera un \u201c<em>Deus ferus<\/em>\u201d (es decir, un \u201cDios feroz\u201d).\u00a0<\/p><p>Pero las divergencias fon\u00e9ticas a la hora de articular las consonantes son ampl\u00edsimas. A t\u00edtulo ilustrativo, la forma de pronunciar la <em>r<\/em>, como es f\u00e1cil imaginar, era verdaderamente variable en todo el \u00e1mbito europeo. La <em>r<\/em> italiana y la espa\u00f1ola, aun siendo claramente diferentes, tienen m\u00e1s parecido entre s\u00ed que las totalmente diferentes versiones francesas, alemanas e inglesas, que son verdaderamente \u201cex\u00f3ticas\u201d para un europeo mediterr\u00e1neo. As\u00ed, los textos latinos eran pronunciados con estos peculiares sonidos dando como resultado muchas variantes.<\/p><p>Precisamente, debido a tales discrepancias, los Papas desde el siglo XIX trataron de unificar la pronunciaci\u00f3n latina tomando como modelo el paradigma romano o italiano, que es el que perge\u00f1amos brevemente en el art\u00edculo anterior. No obstante, pensamos que la pronunciaci\u00f3n del lat\u00edn eclesi\u00e1stico a la manera castiza espa\u00f1ola puede tener su \u00e1mbito de aplicaci\u00f3n, cuando esa oralidad se produce en entornos \u00edntimos y privados o, en todo caso, en contextos espa\u00f1oles. Las diferencias, de hecho, son escasas en nuestro caso y no alteran la inteligibilidad del discurso latino. De este modo, entendemos que debe haber cierta legitimaci\u00f3n para quienes pronuncian, por ejemplo, \u201c<em>Pater noster qui es in<\/em> zelis\u201d (<em>caelis<\/em>). No obstante, hay que tener presente que, por la misma raz\u00f3n, un hablante de espa\u00f1ol que fuera colombiano o paraguayo tendr\u00eda tendencia a decir \u201c<em>in <\/em>selis\u201d (<em>in caelis<\/em>), y pronunciar\u00eda \u201c<em>gratia<\/em>\u201d como \u201c<em>grasia<\/em>\u201d, lo cual a los peninsulares nos resultar\u00eda por lo menos sorprendente.<\/p><p>Por lo tanto, podemos concretar cu\u00e1les ser\u00edan los rasgos propios de la pronunciaci\u00f3n hisp\u00e1nica para quien pretenda usarla. Al igual que en el art\u00edculo anterior, prescindiremos de ciertos matices menores que alargar\u00edan innecesariamente este art\u00edculo. En principio, no tendr\u00edamos nada que a\u00f1adir a lo ya se\u00f1alado en lo que respecta al vocalismo, incluidos los diptongos, de la pronunciaci\u00f3n \u201ca la romana\u201d. La principal diferencia entre ambos sistemas radicar\u00eda en el hecho de que las normas que se\u00f1alamos en su momento relativas a la palatalizaci\u00f3n de \u00e9poca postcl\u00e1sica dar\u00edan como resultado el sonido <em>z<\/em> (en la pen\u00ednsula) o <em>s<\/em> (en los lugares en los que se sesea de forma sistem\u00e1tica, b\u00e1sicamente, algunas zonas andaluzas, Canarias e Hispanoam\u00e9rica). Lo mismo cabr\u00eda decir del novedoso sistema de pronunciar los grupos <em>ge, gi<\/em> \u201c<em>modo Hispanico<\/em>\u201d, con nuestro peculiar sonido <em>j<\/em>. De modo que palabras como <em>oratio, regina, dulcedo<\/em> o <em>audacia<\/em> habr\u00eda que pronunciarlas como <em>orazio, rejina, dulzedo<\/em> o <em>audazia<\/em>. Ese ser\u00eda el cambio fundamental.<\/p><p>Otros matices ya son menores, e incluso se observan en ellos algunas vacilaciones entre la fidelidad al original y la evoluci\u00f3n hacia formas romances. El grupo <em>gn<\/em> recuperar\u00eda su pronunciaci\u00f3n originaria, como en espa\u00f1ol decimos <em>digno<\/em>. En los grupos <em>que<\/em> o <em>qui<\/em>, habr\u00eda que suprimir el sonido de la <em>u<\/em> como hacemos en espa\u00f1ol en <em>queso<\/em> o <em>quiso<\/em><a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\"><sup>[3]<\/sup><\/a>. En cambio, la <em>u<\/em> que acompa\u00f1a a la <em>q<\/em> debe sonar siempre en los grupos <em>qua<\/em>, <em>quo<\/em> y <em>quu <\/em>(ej, <em>quotidianum<\/em>, no <em>cotidianum<\/em>; <em>equ<\/em>&#8211;<em>us<\/em>, no <em>ecus<\/em>). Desde luego, en los casos en los que el editor utiliza la graf\u00eda <em>j<\/em> (actualmente en desuso al editar textos latinos) hay que pronunciarla siempre como <em>y<\/em>. Es decir, los t\u00e9rminos latinos <em>iam<\/em> o <em>ieiunus<\/em>, por ejemplo, pueden ser escritos como <em>jam<\/em> o <em>jejunus, <\/em>aunque hoy se prefiera la forma anterior. En cualquier caso, dichas palabras deben ser pronunciadas como <em>yam<\/em> o <em>yeyunus<\/em>. Por otro lado y como ya sabemos, el grupo <em>ch<\/em> suena siempre como <em>k<\/em>; <em>th<\/em> como <em>t<\/em>; <em>ph<\/em> como <em>f<\/em> y <em>rh<\/em> como <em>rr<\/em>.<\/p><p>A pesar de todo, me permito hacer algunas precisiones para evitar una excesiva asimilaci\u00f3n de la fon\u00e9tica latina a la castellana. Porque, en definitiva, una pronunciaci\u00f3n demasiado relajada es s\u00edntoma de cierta vulgaridad y de una indebida falta de atenci\u00f3n o de rigor. Por consiguiente, debemos pronunciar siempre la &#8211;<em>t<\/em> final que aparece en tantas palabras latinas, como pueden ser <em>est<\/em>, <em>amat<\/em> o <em>sunt<\/em>, y que es un fonema que nosotros tendemos a eliminar. En principio, las consonantes geminadas se deben pronunciar dobles: <em>littera<\/em> (<em>l<\/em><em>\u00ed<\/em><em>t-tera<\/em>), <em>annus<\/em> (<em>an-nus<\/em>), <em>valle<\/em> (<em>val-le<\/em>)<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\"><sup>[4]<\/sup><\/a>; no <em>l\u00edtera<\/em>, <em>anus<\/em>, <em>vale<\/em>. En cambio, en el caso de la doble <em>ss<\/em>, la pronunciaci\u00f3n no tiene que variar con respecto a la <em>s<\/em> simple<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\"><sup>[5]<\/sup><\/a>. Y la doble <em>rr<\/em> suena igual que en nuestra lengua. La <em>m<\/em> final, tan frecuente en lat\u00edn, no debe ser asimilada a una <em>n<\/em>, como algunos tienden a hacer: <em>Dominum<\/em>, no <em>Dominun<\/em>; <em>templum<\/em>, no <em>templun<\/em>. La <em>x<\/em> no debe pronunciarse como si fuera una <em>s<\/em>, como hacen muchos, sino como el grupo <em>ks<\/em> que representa. Lo mismo habr\u00eda que decir con los grupos <em>ps<\/em>, <em>ts<\/em>, <em>ns<\/em> o similares: <em>psalmus<\/em>, <em>etsi, inspicere, obscurus<\/em> (no <em>salmus<\/em>, <em>esi, ispicere, oscurus<\/em>\u2026) Y, sobre todo, al pronunciar la <em>s<\/em>&#8211; l\u00edquida a principio de palabra hay que evitar esa <em>e <\/em>prot\u00e9tica que el hablante espa\u00f1ol tiende a poner delante de la palabra para facilitar la pronunciaci\u00f3n: <em>statim<\/em> (con dos s\u00edlabas, no <em>estatim<\/em>); <em>speciale<\/em> (no <em>especiale<\/em>). Ojo, por tanto, con la frecuente expresi\u00f3n \u201c<em>et cum spiritu tuo<\/em>\u201d (en la que hay que evitar esa pronunciaci\u00f3n vulgar \u201c<em>et cum <u>e<\/u>sp\u00edritu tuo<\/em>\u201d, que realmente suena bastante mal en lat\u00edn). Por \u00faltimo, debemos recordar que en la lengua madre no hay palabras agudas (fuera de algunos monos\u00edlabos), por lo que nunca es <em>am\u00e9n<\/em> ni <em>Ies\u00fas<\/em>, sino que se pronuncia <em>\u00e1<\/em><em>men<\/em> y <em>I<\/em><em>\u00e9<\/em><em>sus<\/em>.<\/p><p>En definitiva, entiendo que la pronunciaci\u00f3n castiza \u201ca la espa\u00f1ola\u201d y la universal \u201ca la romana\u201d pueden convivir us\u00e1ndolas en los contextos adecuados. Igual que en las lenguas vern\u00e1culas distinguimos ciertos registros ling\u00fc\u00edsticos seg\u00fan la situaci\u00f3n vital en la que nos hallamos, cabe usar m\u00e1s de un \u00fanico sistema de pronunciaci\u00f3n. Hemos de tener en cuenta que resulta ajeno a la historia y al culto en Espa\u00f1a la pronunciaci\u00f3n \u201ca la romana\u201d, a pesar de los intentos por imponerla. En los templos espa\u00f1oles, catedrales, conventos y parroquias, no se lleg\u00f3 a pronunciar as\u00ed. Es algo que carece de tradici\u00f3n y resulta un tanto <em>ex novo<\/em>. Por tanto, considero coherente defender la unidad de la pronunciaci\u00f3n eclesi\u00e1stica \u201ca la romana\u201d en las celebraciones internacionales, resaltando de esta forma la unidad de la Iglesia militante que proclama las alabanzas del Se\u00f1or \u201ca una sola voz\u201d, y a su vez poder pronunciar \u201ca la espa\u00f1ola\u201d en la liturgia celebrada en nuestra Patria, respetando y conservando este signo de identidad hist\u00f3rica.<\/p><p>\u00a0<\/p><p>\u00a0<\/p><p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\"><sup>[1]<\/sup><\/a> Por dicha raz\u00f3n, los hispanohablantes pronunciamos de una manera \u201cmuy relajada\u201d y adaptada a nuestra fon\u00e9tica algunas expresiones italianas como pizza o tutti frutti.<\/p><p>\u00a0<\/p><p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\"><sup>[2]<\/sup><\/a> As\u00ed lo consideraban Men\u00e9ndez Pidal y otros expertos en Gram\u00e1tica hist\u00f3rica sobre la base de muchos testimonios epigr\u00e1ficos e incluso literarios. El epicentro de esa identificaci\u00f3n b\/v parece que estaba en torno a lo que hoy es el Pa\u00eds vasco.<\/p><p>\u00a0<\/p><p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\"><sup>[3]<\/sup><\/a> En este punto se dejan ver ciertas incongruencias, como la palabra quae, la cual la hemos o\u00eddo pronunciada como que o como cu\u00e9.<\/p><p>\u00a0<\/p><p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\"><sup>[4]<\/sup><\/a> En alg\u00fan contexto hemos o\u00eddo pronunciar el lat\u00edn valle exactamente igual que la hom\u00f3nima palabra espa\u00f1ola.<\/p><p>\u00a0<\/p><p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\"><sup>[5]<\/sup><\/a> En cambio, en la pronunciaci\u00f3n \u201ca la romana\u201d se distingue entre una s sonora, la simple, y una s sorda, la doble s. La diferencia la pueden percibir al o\u00edr a un italiano pronunciar oralmente la expresi\u00f3n \u201cuna rosa rossa\u201d en dicho idioma.<\/p><p>\u00a0<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-16 elementor-top-column elementor-element elementor-element-a2748f1\" data-id=\"a2748f1\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap\">\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-7e2b35b6 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"7e2b35b6\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-4cf4dd3f\" data-id=\"4cf4dd3f\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-6d91ea87 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"6d91ea87\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>PUBLICADO EN EL BOLET\u00cdN \u00abLAUDATE\u00bb N\u00ba29 &#8211; FEBRERO 2024<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-450ac75a elementor-share-buttons--view-icon elementor-share-buttons--shape-circle elementor-share-buttons--skin-gradient elementor-grid-0 elementor-share-buttons--color-official elementor-widget elementor-widget-share-buttons\" data-id=\"450ac75a\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"share-buttons.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-grid\" role=\"list\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-grid-item\" role=\"listitem\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-share-btn elementor-share-btn_facebook\" role=\"button\" tabindex=\"0\" aria-label=\"Partager sur facebook\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-share-btn__icon\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<i class=\"fab fa-facebook\" aria-hidden=\"true\"><\/i>\t\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-grid-item\" role=\"listitem\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-share-btn elementor-share-btn_twitter\" role=\"button\" tabindex=\"0\" aria-label=\"Partager sur twitter\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-share-btn__icon\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<i class=\"fab fa-twitter\" aria-hidden=\"true\"><\/i>\t\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-grid-item\" role=\"listitem\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-share-btn elementor-share-btn_telegram\" role=\"button\" tabindex=\"0\" aria-label=\"Partager sur telegram\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-share-btn__icon\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<i class=\"fab fa-telegram\" aria-hidden=\"true\"><\/i>\t\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-grid-item\" role=\"listitem\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-share-btn elementor-share-btn_whatsapp\" role=\"button\" tabindex=\"0\" aria-label=\"Partager sur whatsapp\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-share-btn__icon\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<i class=\"fab fa-whatsapp\" aria-hidden=\"true\"><\/i>\t\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-grid-item\" role=\"listitem\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-share-btn elementor-share-btn_email\" role=\"button\" tabindex=\"0\" aria-label=\"Partager sur email\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-share-btn__icon\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<i class=\"fas fa-envelope\" aria-hidden=\"true\"><\/i>\t\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La pronunciaci\u00f3n del lat\u00edn eclesi\u00e1stico \u201ca la espa\u00f1ola\u201d Macario Valpuesta Berm\u00fadez, Catedr\u00e1tico de Bachillerato Antiguo cantoral de coro para colocar en el facistol. En un art\u00edculo anterior ya dejamos clara la existencia de dos sistemas principales de pronunciar el lat\u00edn, b\u00e1sicamente el lat\u00edn cl\u00e1sico -que se corresponder\u00eda con la lengua de los principales literatos de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":16502,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"set","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[55],"tags":[],"class_list":["post-16543","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-boletin"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/nscristiandad.es\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16543","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/nscristiandad.es\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/nscristiandad.es\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nscristiandad.es\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nscristiandad.es\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=16543"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/nscristiandad.es\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/16543\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/nscristiandad.es\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/16502"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/nscristiandad.es\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=16543"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/nscristiandad.es\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=16543"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/nscristiandad.es\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=16543"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}